Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1587 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemanden auf die schwarze Liste setzen U اسم کسی را درلیست سیاه نوشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schwarze Liste {f} U فهرست اسامی مجرمین واشخاص مورد سوء فن
schwarze Liste {f} U صورت اشخاص بد حساب
schwarze Liste {f} U فهرست سیاه
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Schwarze Ameise {f} U مورچه سیاه [حشره شناسی]
Liste {f} لیست
Liste {f} فهرست
Liste {f} صورت
ins Schwarze treffen U درست به هدف زدن
Er hat ins Schwarze getroffen. U او [مرد] دقیق به هدف زد.
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
sich für Jemanden [als Jemanden] ausgeben U خودرا به جای کسی دیگر جا زدن
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
Setzen {n} U گمارش [جادادن] [گذاشتن ]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
in Freiheit setzen U آزاد کردن
Anker setzen U لنگر انداختن
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
in Freiheit setzen U معاف کردن
in Umlauf setzen U نشر کردن
sich setzen U نشستن
in Umlauf setzen U رایج کردن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U آغاز کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
etwas in Gang setzen U راه انداختن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U روی چیزی شرط بستن
auf etwas setzen U تکیه کردن به
auf etwas setzen U اعتماد کردن به
etwas in Gang setzen U به جریان انداختن [جامعه شناسی]
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas in Gang setzen U ابداع کردن [جامعه شناسی]
auf etwas setzen U استناد کردن به
auf den Index setzen U قدغن کردن
auf den Index setzen U تحریم کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
auf den Index setzen U لعن کردن
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
sich zur Ruhe setzen U بازنشسته شدن [عقب نشینی کردن]
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
Online-Inhalte außer Betrieb setzen U محتوای اینترنتی را از وبگاه برداشتن [رایانه شناسی]
zur Seite legen [setzen] [stellen] U رد کردن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U کنار گذاشتن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
Setzen Sie mich vor dem Bahnhof ab! U من را جلوی ایستگاه راه آهن پیاده کنید!
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U به کسی خبر دادن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه]
sich mit Jemandem nochmals in Verbindung setzen U کسی را باخبر کردن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U نشستن [اصطلاح عامیانه]
jemandem einen Floh ins Ohr setzen <idiom> U بر کسی نفوذ بکنند کاری [غیرممکن یا بد برای او] انجام دهد
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
jemandem die Pistole auf die Brust setzen <idiom> U کسی را به شدت تهدید کردن
Jemanden anmachen U با کسی لاس زدن
Jemanden vergraulen U کسی را دلسرد کردن
Jemanden vergraulen U کسی را ترساندن و دور کردن
Jemanden ausnehmen <idiom> U از کسی با کلک پول گرفتن
Jemanden anmachen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden erstaunen U کسی را مات کردن
Jemanden beschuldigen U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemanden verwundern U کسی را مات کردن
Jemanden verwundern U کسی را مبهوت کردن
Jemanden verwundern U کسی را متحیر کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را فراخواندن
Jemanden beschuldigen U به کسی تهمت زدن
Jemanden einlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden aufgeilen U کسی را از نظر جنسی برانگیختن
Jemanden aufgeilen U با کسی لاس زدن
Jemanden aufsuchen U جوییدن کسی
Jemanden anzeigen U ازکسی قانونی شکایت کردن [کسی را متهم کردن]
Jemanden verpfeifen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden abordnen U نمایندگی کردن کسی
Jemanden abordnen U کسی را وکیل کردن
Jemanden abordnen U به کسی نمایندگی دادن
Jemanden unterbevollmächtigen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemanden aufsuchen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemanden aufsuchen U طلبیدن کسی
Jemanden verraten U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden anzeigen U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
Jemanden denunzieren U کسی را لو دادن [فاش کردن] [چغلی کردن] [خبرچینی کردن]
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
Jemanden vergraulen U کسی را منصرف کردن
Jemanden ausnehmen <idiom> U کسی را تیغ زدن
Jemanden vorlassen U راه دادن کسی [به جایی]
Jemanden erstaunen U کسی را مبهوت کردن
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
[Jemanden] loswerden U تعویض کردن [کسی]
Jemanden erwischen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden ängstigen U کسی را ترساندن
[Jemanden] loswerden U تغییر دادن [کسی]
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Jemanden anschießen U به کسی تیر زدن و زخمی کردن
Jemanden anfahren U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anfahren U به کسی پریدن
Jemanden anblaffen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden anblaffen U به کسی پریدن
Jemanden anschnauzen U پرخاش زدن به کسی
Jemanden anschnauzen U به کسی پریدن
Jemanden anfahren U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden erwischen U کسی را بازداشتن
Jemanden schnappen U کسی را دستگیرکردن
Jemanden schnappen U کسی را توقیف کردن
Jemanden reizen U کسی را خشمگین کردن
Jemanden erstaunen U کسی را متحیر کردن
Jemanden reizen U کسی را برافروختن
Jemanden provozieren U کسی را خشمگین کردن
Jemanden provozieren U کسی را برافروختن
Jemanden behandeln U درمان کردن کسی
Jemanden behandeln U رفتار کردن [با] کسی
Jemanden erwischen U کسی را توقیف کردن
Jemanden hereinlegen U پاپوش درست کردن برای کسی
Jemanden hereinlegen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemanden bescheißen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح رکیک]
Jemanden austricksen <idiom> U سر کسی کلاه گذاشتن [اصطلاح روزمره]
Jemanden aussperren U [با قفل کردن] جلوی راه کسی را گرفتن
Jemanden schnappen U کسی را بازداشتن
Jemanden anblaffen U یکدفعه سر کسی [با عصبانیت] داد زدن [اصطلاح روزمره]
Jemanden befördern U به کسی ترفیع دادن
Jemanden zusammenstauchen <idiom> U کسی را شستن وکنار گذاشتن [ پر خاش]
Jemanden zurückrufen U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückbeordern U کسی را احضار کردن
Jemanden zurückholen U کسی را فراخواندن
Jemanden zurückholen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückholen U کسی را احضار کردن
Jemanden umarmen U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden umarmen U بغل کردن کسی
Jemanden umarmen U محکم گرفتن کسی
Jemanden zurückrufen U کسی را معزول کردن
Jemanden zurückrufen U کسی را فراخواندن
Jemanden treffen U اثر کردن بر کسی
Jemanden treffen U کسی را متاثر کردن
Jemanden treffen U کسی را احساساتی کردن
Jemanden umkrempeln U رفتار و کردار کسی را کاملا تغییر دادن
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را کاملا غافلگیر کردن
Jemanden umhauen <idiom> <verb> U کسی را شگفتگیر کردن
Jemanden beknien U دست به دامن کسی شدن [بخاطر چیزی]
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
Jemanden besteigen U با کسی مقاربت جنسی کردن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره]
Jemanden kränken U کسی را آزرده کردن
Jemanden festenehmen U کسی را دستگیر کردن
Jemanden arretieren U کسی را دستگیر کردن [واژه قدیمی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden ermahnen <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
Jemanden entlarven U لو رفتن هویت کسی
Jemanden aufwühlen U کسی را تحریک کردن
Jemanden aufrütteln U کسی را تحریک کردن
jemanden hinrichten U اعدام کردن [حقوق]
Jemanden stärken U به کسی قدرت [روحی] دادن
Jemanden kränken U کسی را رنجاندن
Jemanden kränken U دل کسی را شکستن
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
Jemanden mitnehmen U کسی را سوار کردن
Jemanden mitnehmen U به کسی سواری دادن
Jemanden verletzen U قلب کسی را شکستن
Jemanden verletzen U دل کسی را شکستن
Jemanden verletzen U کسی را رنجاندن
Jemanden verletzen U کسی را آزرده کردن
Jemanden kränken U قلب کسی را شکستن
Jemanden abzocken U کلاه سر کسی گذاشتن
Jemanden befördern U به کسی در شغلی درجه دادن
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden exhumieren U کسی را نبش کردن
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
Jemanden beauskunften U به کسی آگاهی دادن
Jemanden dolmetschen U مترجم کسی بودن
Jemanden loswerden U ازدست کسی رها [خلاص] شدن
Jemanden tätowieren U کسی را خالکوبی کردن
Jemanden piken U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piken U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden ausgraben U کسی را نبش کردن
jemanden verklagen U کسی را محاکمه کردن
Jemanden anheuern U کسی را گرفتن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند وکیلی]
Jemanden anheuern U کسی را استخدام کردن [مانند کارگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden auffordern U کسی را دعوت کردن
Jemanden auffordern U کسی را فراخواستن
Jemanden auffordern U کسی را احضار کردن
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Jemanden erwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden aufwecken U کسی را بیدارکردن
Jemanden piksen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden piksen U کسی را با نوک انگشت فشار دادن
Jemanden anstoßen U کسی را سیخونک زدن
Jemanden hängen U بدار آویختن کسی
Jemanden hängen U کسی را دار زدن
Jemanden erhängen U بدار آویختن کسی
Jemanden erhängen U کسی را دار زدن
Jemanden aufhängen U بدار آویختن کسی
Recent search history Forum search
3vorbereitungen treffen
2auf jemanden Einfluss nehmen
2auf jemanden Einfluss nehmen
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1در شادی دیگران سهیم شدن
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1Versetzen
1sich in die Nesseln setzen
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com